Ngày 22-10-2014. Thứ tư sau Chúa Nhật 29, thường niên.
Tin mừng Chúa GiêSu KiTô theo Thánh Lu-Ca, chương 12, đoạn từ câu (39) đến câu (48).
Khi ấy, Chúa Giêsu phán cùng các môn đệ rằng: "Các con hãy hiểu biết điều này, là nếu chủ nhà biết giờ nào kẻ trộm đến, ắt sẽ tỉnh thức, không để nó đào ngạch nhà mình. Cho nên các con hãy sẵn sàng: vì giờ nào các con không ngờ, thì Con Người sẽ đến".
Phêrô thưa Người rằng: "Lạy Thầy, Thầy nói dụ ngôn đó chỉ về chúng con hay về mọi người?" Chúa phán: "Vậy con nghĩ ai là người quản lý trung tín khôn ngoan mà chủ đã đặt coi sóc gia nhân mình, để đến giờ phân phát phần lúa thóc cho họ? Phúc cho đầy tớ đó, khi chủ về, thấy nó đang làm như vậy. Thầy bảo thật các con, chủ sẽ đặt người đó trông coi tất cả gia sản mình. Nhưng nếu đầy tớ ấy nghĩ trong lòng rằng: "Chủ tôi về muộn", nên đánh đập tớ trai tớ gái, ăn uống say sưa: chủ người đầy tớ ấy sẽ về vào ngày nó không ngờ, vào giờ nó không biết, chủ sẽ loại trừ nó, và bắt nó chung số phận với những kẻ bất trung. Nhưng đầy tớ nào đã biết ý chủ mình mà không chuẩn bị sẵn sàng, và không làm theo ý chủ, thì sẽ bị đòn nhiều. Còn đầy tớ nào không biết ý chủ mình mà làm những sự đáng trừng phạt, thì sẽ bị đòn ít hơn. Vì người ta đã ban cho ai nhiều, thì sẽ đòi lại kẻ ấy nhiều, và đã giao phó cho ai nhiều, thì sẽ đòi kẻ ấy nhiều hơn".
++++++++++++++++++++
LUKE 12;39-48.
39 You may be quite sure of this, that if the householder had known at what time the burglar would come, he would not have let anyone break through the wall of his house.
40 You too must stand ready, because the Son of man is coming at an hour you do not expect.'
41 Peter said, 'Lord, do you mean this parable for us, or for everyone?'
42 The Lord replied, 'Who, then, is the wise and trustworthy steward whom the master will place over his household to give them at the proper time their allowance of food?
43 Blessed that servant if his master's arrival finds him doing exactly that.
44 I tell you truly, he will put him in charge of everything that he owns.
45 But if the servant says to himself, "My master is taking his time coming," and sets about beating the menservants and the servant-girls, and eating and drinking and getting drunk,
46 his master will come on a day he does not expect and at an hour he does not know. The master will cut him off and send him to the same fate as the unfaithful.
47 'The servant who knows what his master wants, but has got nothing ready and done nothing in accord with those wishes, will be given a great many strokes of the lash.
48 The one who did not know, but has acted in such a way that he deserves a beating, will be given fewer strokes. When someone is given a great deal, a great deal will be demanded of that person; when someone is entrusted with a great deal, of that person even more will be expected.
++++++++++++++++++++
LUC 12;39-48.
Luc 12, 39 Comprenez bien ceci: si le maître de maison avait su à quelle heure le voleur devait venir, il n'aurait pas laissé percer le mur de sa maison.
Luc 12, 40 Vous aussi, tenez-vous prêts, car c'est à l'heure que vous ne pensez pas que le Fils de l'homme va venir."
Luc 12, 41 Pierre dit alors: "Seigneur, est-ce pour nous que tu dis cette parabole, ou bien pour tout le monde?"
Luc 12, 42 Et le Seigneur dit: "Quel est donc l'intendant fidèle, avisé, que le maître établira sur ses gens pour leur donner en temps voulu leur ration de blé?
Luc 12, 43 Heureux ce serviteur, que son maître en arrivant trouvera occupé de la sorte!
Luc 12, 44 Vraiment, je vous le dis, il l'établira sur tous ses biens.
Luc 12, 45 Mais si ce serviteur dit en son coeur: Mon maître tarde à venir, et qu'il se mette à frapper les serviteurs et les servantes, à manger, boire et s'enivrer,
Luc 12, 46 le maître de ce serviteur arrivera au jour qu'il n'attend pas et à l'heure qu'il ne connaît pas; il le retranchera et lui assignera sa part parmi les infidèles.
Luc 12, 47 "Le serviteur qui, connaissant la volonté de son maître, n'aura rien préparé ou fait selon sa volonté, recevra un grand nombre de coups.
Luc 12, 48 Quant à celui qui, sans la connaître, aura par sa conduite mérité des coups, il n'en recevra qu'un petit nombre. A qui on aura donné beaucoup il sera beaucoup demandé, et à qui on aura confié beaucoup on réclamera davantage.
SUY NIỆM: Mỗi người chúng ta, tùy theo công việc và địa vị đều có trách nhiệm phải chu toàn những bổn phận Chúa trao cho chúng ta. Như người đầy tớ trung thành với chủ, họ biết chăm sóc và bảo vệ tài sản của chủ mình. Chúng ta cũng có bổn phận phải xây dựng và làm cho Giáo Hội thêm xinh đẹp, cụ thể nơi Giáo Xứ, trong hội đoàn, và gia đình chúng ta để chuẩn bị đón Ðức Giêsu trở lại trong vinh quang.
Trả lờiXóaCẦU NGUYỆN: Lạy Chúa Giêsu, Chúa đã thiết lập Giáo Hội và dùng nhiều phẩm trật để phục vụ Giáo Hội. Xin Chúa hãy thánh hóa, ban tràn đầy ơn khôn ngoan của Chúa trên Ðức Giáo Hoàng, các Ðức Giám Mục, và các cộng tác viên của các ngài, để các ngài được trung thành trong sứ vụ xây dựng Nước Chúa. Xin cho các bậc bề trên và cha mẹ cũng chu toàn bổn phận trong địa vị của mình, biết chăm sóc và giáo dục con cái, để chúng trở thành những phần tử hữu dụng cho Nước Trời. Amen.
Trả lờiXóa