Ngày mai 09-03-2014, Chúa nhật tuần 1, mùa chay, năm A.
Tin mừng Chúa GiêSu KiTô theo Thánh Mát-Thêu, chương 4, đoạn từ câu (1) đến câu (11).
Bấy giờ Ðức Giêsu được Thần Khí dẫn vào hoang địa, để chịu quỷ cám dỗ. Người ăn chay ròng rã bốn mươi đêm ngày, và sau đó, Người thấy đói. Bấy giờ tên cám dỗ đến gần Người và nói: "Nếu ông là Con Thiên Chúa, thì truyền cho những hòn đá này hóa bánh đi!". Nhưng Người đáp: "Ðã có lời chép rằng: Người ta sống không chỉ nhờ cơm bánh, nhưng còn nhờ mọi lời miệng Thiên Chúa phán ra". Sau đó, quỷ đem Người đến thành thánh, và đặt Người trên nóc đền thờ, rồi nói với Người: "Nếu ông là Con Thiên Chúa, thì gieo mình xuống đi! Vì đã có lời chép rằng: Thiên Chúa sẽ truyền cho thiên sứ lo cho bạn, và thiên sứ sẽ tay đỡ tay nâng, cho bạn khỏi vấp chân vào đá". Ðức Giêsu đáp: "Nhưng cũng đã có lời chép rằng:
Ngươi chớ thử thách Ðức Chúa là Thiên Chúa của ngươi". Quỷ lại đem Người lên một ngọn núi cao, và chỉ cho Người thấy tất cả các thế gian, và vinh hoa lợi lộc của các nước ấy, và bảo rằng: "Tôi sẽ cho ông tất cả những thứ đó, nếu ông sấp mình bái lạy tôi". Ðức Giêsu liền nói: "Xatan kia, xéo đi! Vì đã có lời chép rằng: Ngươi phải bái lạy Ðức Chúa là Thiên Chúa của ngươi, và phải thờ phượng một mình Người mà thôi". Thế rồi quỷ bỏ Người mà đi, và kìa các sứ thần tiến đến hầu hạ Người.
++++++++++++++++++++
MATTHEW 4,1-11.
Then Jesus was led by the Spirit out into the desert to be put to the test by the devil. He fasted for forty days and forty nights, after which he was hungry, and the tester came and said to him, 'If you are Son of God, tell these stones to turn into loaves.' But he replied, 'Scripture says: Human beings live not on bread alone but on every word that comes from the mouth of God.' The devil then took him to the holy city and set him on the parapet of the Temple. 'If you are Son of God,' he said, 'throw yourself down; for scripture says: He has given his angels orders about you, and they will carry you in their arms in case you trip over a stone.' Jesus said to him, 'Scripture also says: Do not put the Lord your God to the test.' Next, taking him to a very high mountain, the devil showed him all the kingdoms of the world and their splendour. And he said to him, 'I will give you all these, if you fall at my feet and do me homage.' Then Jesus replied, 'Away with you, Satan! For scripture says: The Lord your God is the one to whom you must do homage, him alone you must serve.' Then the devil left him, and suddenly angels appeared and looked after him.
++++++++++++++++++++
MATTHIEU 4,1-14.
Alors Jésus fut emmené au désert par l'Esprit, pour être tenté par le diable. Il jeûna durant 40 jours et 40 nuits, après quoi il eut faim. Et, s'approchant, le tentateur lui dit: "Si tu es Fils de Dieu, dis que ces pierres deviennent des pains." Mais il répondit: "Il est écrit: Ce n'est pas de pain seul que vivra l'homme, mais de toute parole qui sort de la bouche de Dieu" Alors le diable le prend avec lui dans la Ville Sainte, et il le plaça sur le pinacle du Temple, et lui dit: "Si tu es Fils de Dieu, jette-toi en bas; car il est écrit: Il donnera pour toi des ordres à ses anges, et sur leurs mains ils te porteront, de peur que tu ne heurtes du pied quelque pierre." Jésus lui dit: "Il est encore écrit: Tu ne tenteras pas le Seigneur, ton Dieu." De nouveau le diable le prend avec lui sur une très haute montagne, lui montre tous les royaumes du monde avec leur gloire et lui dit: "Tout cela, je te le donnerai, si, te prosternant, tu me rends hommage." Alors Jésus lui dit: "Retire-toi, Satan! Car il est écrit: C'est le Seigneur ton Dieu que tu adoreras, et à Lui seul tu rendras un culte." Alors le diable le quitte. Et voici que des anges s'approchèrent, et ils le servaient.
Nguồn: www.facebook.com/LoveofJesu
SUY NIỆM: Ðức Giêsu được Thánh Thần dẫn vào sa mạc để chịu ma quỷ cám dỗ. Ðã là người có tự do và trách nhiệm, nên phải lựa chọn, và đó chính là những thử thách. Cơn thử thách của Ðức Giêsu nhắm đẩy Ngài đi trái ý Thiên Chúa Cha. Thiên Chúa Cha muốn Ngài thực hiện ơn cứu độ bằng con đường khổ nạn. Cơn cám dỗ lại xúi bẩy Ngài tỏ uy quyền vinh quang của Thiên Chúa. Nhưng tất cả các mưu chước của sa tan đều bị Ðức Giêsu đánh gục. Ðức Giêsu đã khiêm hạ sống thân phận tự hủy để ý Cha được nên trọn.
Trả lờiXóaCẦU NGUYỆN: Lạy Chúa Giêsu, Chúa đã khiêm hạ sống trọn kiếp người như chúng con. Chúa cũng muốn trải qua những thử thách để cảm thông và trao kinh nghiệm chiến thắng cho chúng con. Gương của Chúa dạy chúng con: Muốn thắng cám dỗ, chúng con phải cầu nguyện. Muốn thắng cám dỗ, chúng con phải dùng lời Chúa. Muốn thắng cám dỗ, chúng con phải nhờ sức mạnh của Thiên Chúa. Xin Chúa giúp chúng con làm trọn ý Thiên Chúa Cha. Amen.
Trả lờiXóa