Thứ Ba, 21 tháng 1, 2014

CÁC MÔN ĐỆ BỨT LÚA NGÀY SABÁT.

Thứ ba, ngày 21-01-2014.
Tin mừng Chúa GiêSu KiTô theo Thánh Mác-Cô, chương 2, đoạn từ câu (23) đến câu (28).



Vào ngày sabát, Ðức Giêsu đi băng qua một cánh đồng lúa. Các môn đệ Người bắt đầu bứt lúa trong khi đi đường. Những người Pharisêu liền nói với Ðức Giêsu: "Ông coi, ngày sabát mà họ làm gì kia ? Ðiều ấy đâu cho phép!". Người đáp: "Các ông chưa bao giờ đọc trong Sách à? Vua Ðavít đã làm gì, khi vua và thuộc hạ bị thiếu thốn và đói bụng? Dưới thời thượng tế Aviatha, vua vào nhà Thiên Chúa và ăn bánh tiến. Thứ bánh này không ai được phép ăn ngoại trừ tư tế, thế mà vua đã ăn, rồi còn cho cả thuộc hạ ăn nữa."
Người nói tiếp: "Ngày sabát được làm ra vì con người, chứ không phải con người vì ngày sabát. Bởi đó, Con Người làm chủ luôn cả ngày sabát."


MARK 2,23-28.
It happened that one Sabbath day he was taking a walk through the cornfields, and his disciples began to make a path by plucking ears of corn. And the Pharisees said to him, 'Look, why are they doing something on the Sabbath day that is forbidden?' And he replied, 'Have you never read what David did in his time of need when he and his followers were hungry- how he went into the house of God when Abiathar was high priest, and ate the loaves of the offering which only the priests are allowed to eat, and how he also gave some to the men with him?' And he said to them, 'The Sabbath was made for man, not man for the Sabbath; so the Son of man is master even of the Sabbath.'


MARC 2,23-28.
Et il advint qu'un jour de sabbat il passait à travers les moissons et ses disciples se mirent à se frayer un chemin en arrachant les épis. Et les Pharisiens lui disaient: "Vois! Pourquoi font-ils le jour du sabbat ce qui n'est pas permis?" Il leur dit: "N'avez-vous jamais lu ce que fit David, lorsqu'il fut dans le besoin et qu'il eut faim, lui et ses compagnons, comment il entra dans la demeure de Dieu, au temps du grand prêtre Abiathar, et mangea les pains d'oblation qu'il n'est permis de manger qu'aux prêtres, et en donna aussi à ses compagnons?" Et il leur disait: "Le sabbat a été fait pour l'homme, et non l'homme pour le sabbat; en sorte que le Fils de l'homme est maître même du sabbat."


2 nhận xét:

  1. SUY NIỆM: Như Giáo hội dành ngày Chúa Nhật, thì Do thái dành ngày hưu lễ, ngày Sabát để tôn kính Giavê Thiên Chúa. Ngày của Chúa chỉ được làm việc cho Thiên Chúa. Vì thế biệt phái đã kêu trách khi thấy các môn đệ Ðức Giêsu bứt bông lúa trong ngày đó. Nhưng Ðức Giêsu đã cho người biệt phái hiểu rõ tinh thần của lề luật. Việc làm cho Thiên Chúa là tất cả những hành động đem lại tình yêu thương, đem lại hạnh phúc và niềm vui cho con người cho cuộc đời. Thiên Chúa chỉ được vinh danh khi con người được hạnh phúc.

    Trả lờiXóa
  2. CẦU NGUYỆN: Lạy Chúa Giêsu, xin giúp chúng con biết giữ luật theo tinh thần của Lề luật. Tất cả các giới luật chỉ qui về một Luật căn bản: KÍNH THIÊN CHÚA, YÊU CON NGƯỜI. Xin Chúa thánh hóa ngày sống của chúng con. Khi chúng con biết sống cho Chúa, cho tha nhân, là chúng con đã dùng ngày của Chúa có ý nghĩa. Amen.

    Trả lờiXóa