Thứ Bảy, 4 tháng 1, 2014

CÁC MÔN ĐỆ ĐẦU TIÊN CỦA CHÚA GIÊ-SU.

Chủ nhật, ngày 05-01-2014, Lễ Chúa hiển linh (ngày mai anh, chị, em nhớ đi lễ nhé ^^ ).
Tin mừng Chúa Giê-Su theo thánh Gio-An, chương 1, đoạn từ câu (43) đến câu (51).



Hôm sau, Ðức Giêsu quyết định đi tới miền Galilê. Người gặp ông Philípphê và nói: "Anh hãy theo tôi". Ông Philípphê là người Bétxaiđa, cùng quê với các ông Anrê và Phêrô.
Ông Philípphê gặp ông Nathanaen và nói: "Ðấng mà sách Luật Môsê và các ngôn sứ nói tới, chúng tôi đã gặp: đó là ông Giêsu, con ông Giuse, người Nadarét". Ông Nathanaen liền bảo: "Từ Nadarét, làm sao có cái gì hay được?". Ông Philípphê trả lời: "Cứ đến mà xem!". Ðức Giêsu thấy ông Nathanaen tiến về phía mình, liền nói về ông rằng: "Ðây đích thật là một người Ítraen, lòng dạ không có gì gian dối". Ông Nathanaen hỏi Người: "Làm sao Ngài lại biết tôi?". Ðức Giêsu trả lời: "Trước khi Philípphê gọi anh, lúc anh đang ở dưới cây vả, tôi đã thấy anh rồi". Ông Nathanaen nói: "Thưa Thầy, chính Thầy là Con Thiên Chúa, chính Thầy là Vua Ítraen!". Ðức Giêsu đáp: "Vì tôi nói với anh là tôi đã thấy anh ở dưới cây vả, nên anh tin! Anh sẽ còn được thấy những điều lớn lao hơn thế nữa". Người lại nói: "Thật, tôi bảo thật các anh, các anh sẽ thấy trời rộng mở, và các thiên thần của Thiên Chúa lên lên xuống xuống trên Con Người".


JOHN 1,43-51.
The next day, after Jesus had decided to leave for Galilee, he met Philip and said, 'Follow me'. Philip came from the same town, Bethsaida, as Andrew and Peter. Philip found Nathanael and said to him, 'We have found him of whom Moses in the Law and the prophets wrote, Jesus son of Joseph, from Nazareth'. Nathanael said to him, 'From Nazareth? Can anything good come from that place?' Philip replied, 'Come and see'. When Jesus saw Nathanael coming he said of him, 'There, truly, is an Israelite in whom there is no deception'. Nathanael asked, 'How do you know me?' Jesus replied, 'Before Philip came to call you, I saw you under the fig tree'. Nathanael answered, 'Rabbi, you are the Son of God, you are the king of Israel'. Jesus replied, 'You believe that just because I said: I saw you under the fig tree. You are going to see greater things than that'. And then he added, 'In all truth I tell you, you will see heaven open and the angels of God ascending and descending over the Son of man'.


JEAN 1,43-51.
Le lendemain, Jésus résolut de partir pour la Galilée; il rencontre Philippe et lui dit: "Suis-moi!". Philippe était de Bethsaïde, la ville d'André et de Pierre. Philippe rencontre Nathanaël et lui dit: "Celui dont Moïse a écrit dans la Loi, ainsi que les prophètes, nous l'avons trouvé: Jésus, le fils de Joseph, de Nazareth". Nathanaël lui dit: "De Nazareth, peut-il sortir quelque chose de bon?" Philippe lui dit: "Viens et vois". Jésus vit Nathanaël venir vers lui et il dit de lui: "Voici vraiment un Israélite sans détours". Nathanaël lui dit: "D'où me connais-tu?" Jésus lui répondit: "Avant que Philippe t'appelât, quant tu étais sous le figuier, je t'ai vu". Nathanaël reprit: "Rabbi, tu es le Fils de Dieu, tu es le roi d'Israël". Jésus lui répondit: "Parce que je t'ai dit: Je t'ai vu sous le figuier, tu crois! Tu verras mieux encore". Et il lui dit: "En vérité, en vérité, je vous le dis, vous verrez le ciel ouvert et les anges de Dieu monter et descendre au-dessus du Fils de l'homme".

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét