Thứ Bảy, 19 tháng 4, 2014

ĐỨC GIÊSU HIỆN RA VỚI CÁC PHỤ NỮ.

Thứ bảy tuần thánh, ngày 19-04-2014, vọng Chúa phục sinh.
Tin mừng Chúa GiêSu KiTô theo Thánh Mát-Thêu, chương 28, đoạn từ câu (1) đến câu (10).



Qua chiều ngày Sabbat, khi ngày thứ nhất trong tuần vừa tảng sáng, Maria Mađalêna và bà Maria khác đến thăm mồ. Bỗng chốc đất chuyển mạnh vì Thiên Thần Chúa từ trời xuống và đến lăn tảng đá ra, rồi ngồi lên trên đó. Mặt Người sáng như chớp và áo Người trắng như tuyết. Vì thế những lính canh khiếp đảm run sợ và hầu như chết. Nhưng Thiên Thần lên tiếng và bảo các người nữ rằng: "Các bà đừng sợ. Ta biết các bà tìm Chúa Giêsu, Người đã chịu đóng đinh. Người không có ở đây vì Người đã sống lại như lời Người đã nói. Các bà hãy đến mà coi nơi đã đặt Người và đi ngay bảo các môn đệ Người rằng: Người đã sống lại, và kìa Người đến xứ Galilêa trước các ông: Ở đó các ông sẽ gặp Người. Ðây Ta đã báo trước cho các bà hay".
Hai bà vội ra khỏi mồ, vừa sợ lại vừa hớn hở vui mừng, chạy báo tin cho các môn đệ Người. Và này Chúa Giêsu đón gặp các bà, Người nói: "Chào các bà". Các bà liền lại gần ôm chân Người và phục lạy. Bấy giờ Chúa Giêsu bảo: "Các bà đừng sợ. Hãy đi báo tin cho các anh em Ta phải trở về Galilêa, rồi ở đó, họ sẽ gặp Ta".

++++++++++++++++++++

MATTHEW 28,1-10.
After the Sabbath, and towards dawn on the first day of the week, Mary of Magdala and the other Mary went to visit the sepulchre. And suddenly there was a violent earthquake, for an angel of the Lord, descending from heaven, came and rolled away the stone and sat on it. His face was like lightning, his robe white as snow. The guards were so shaken by fear of him that they were like dead men. But the angel spoke; and he said to the women, 'There is no need for you to be afraid. I know you are looking for Jesus, who was crucified. He is not here, for he has risen, as he said he would. Come and see the place where he lay, then go quickly and tell his disciples, "He has risen from the dead and now he is going ahead of you to Galilee; that is where you will see him." Look! I have told you.'
Filled with awe and great joy the women came quickly away from the tomb and ran to tell his disciples. And suddenly, coming to meet them, was Jesus. 'Greetings,' he said. And the women came up to him and, clasping his feet, they did him homage. Then Jesus said to them, 'Do not be afraid; go and tell my brothers that they must leave for Galilee; there they will see me.'

++++++++++++++++++++

MATTHIEU 28,1-10.
Après le jour du sabbat, comme le premier jour de la semaine commençait à poindre, Marie de Magdala et l'autre Marie vinrent visiter le sépulcre. Et voilà qu'il se fit un grand tremblement de terre: l'Ange du Seigneur descendit du ciel et vint rouler la pierre, sur laquelle il s'assit. Il avait l'aspect de l'éclair, et sa robe était blanche comme neige. A sa vue, les gardes tressaillirent d'effroi et devinrent comme morts. Mais l'ange prit la parole et dit aux femmes: "Ne craignez point, vous: je sais bien que vous cherchez Jésus, le Crucifié. Il n'est pas ici, car il est ressuscité comme il l'avait dit. Venez voir le lieu où il gisait, et vite allez dire à ses disciples: Il est ressuscité d'entre les morts, et voilà qu'il vous précède en Galilée; c'est là que vous le verrez. Voilà, je vous l'ai dit."
Quittant vite le tombeau, tout émues et pleines de joie, elles coururent porter la nouvelle à ses disciples. Et voici que Jésus vint à leur rencontre: "Je vous salue", dit-il. Et elles de s'approcher et d'étreindre ses pieds en se prosternant devant lui. Alors Jésus leur dit: "Ne craignez point; allez annoncer à mes frères qu'ils doivent partir pour la Galilée, et là ils me verront."


2 nhận xét:

  1. SUY NIỆM: Ðức Giêsu đã chịu tất cả những giới hạn của một kiếp người. Ngài được sinh ra, chịu đau khổ và phải chết đi. Thế nhưng từ nay, cuộc chiến thắng đã hoàn tất. Ngài được đi vào trong vinh quang Thiên Chúa. Quyền lực sự dữ không còn làm gì được Ngài nữa. Thiên Chúa đã hạ mình xuống làm người để Ngài nâng con người lên với Thiên Chúa. Cuộc chiến thắng của Ðức Giêsu kéo theo cuộc chiến thắng nơi mỗi người chúng ta. Cùng với Ðức Giêsu, chúng ta sẽ đi vào sự sống thần linh của Ba Ngôi Thiên Chúa.

    Trả lờiXóa
  2. CẦU NGUYỆN: Lạy Chúa Cha kính mến, chúng con tạ ơn Cha. Chương trình cứu chuộc là do sáng kiến của Cha. Cha không tiếc Con Một của Cha là Ðức Giêsu mà sẵn sàng ban Ngài cho chúng con.
    Lạy Ðức Giêsu yêu mến, chúng con sấp mình thờ lạy tình yêu cao cả của Chúa. Vì hạnh phúc nhân loại chúng con, Chúa đã chấp nhận tất cả mọi đớn đau, mọi cực hình. Ngài đã yêu và yêu tới cùng.
    Lạy Chúa Thánh Linh chí ái, sau công trình cứu chuộc của Ðức Giêsu hoàn tất. Chúa Thánh Linh đã thánh hóa để đưa chúng con vào sự sống thần linh của Thiên Chúa. Nhờ Chúa Thánh Linh, chúng con được dẫn vào hàng nghĩa tử, để cùng với Ðức Giêsu, chúng con được kêu lên với Thiên Chúa: Abba! Cha ơi!
    Ôi! còn hạnh phúc nào bằng chúng con được sống sự sống của Thiên Chúa. Chúng con được gọi Thiên Chúa là Cha. Chúng con được Nước Trời làm gia nghiệp. Amen.

    Trả lờiXóa