Thứ Tư, 5 tháng 3, 2014

BỐ THÍ, CẦU NGUYỆN VÀ ĂN CHAY CÁCH KÍN ĐÁO.

Thứ tư, ngày 05-03-2014. Ngày lễ tro đầu mùa chay.
Tin mừng Chúa GiêSu KiTô theo Thánh Mát-Thêu, chương 6, đoạn từ câu (1) đến câu (6) và đoạn từ câu (16) đến câu (18).



"Khi làm việc lành phúc đức, anh em phải coi chừng, chớ có phô trương cho thiên hạ thấy. Bằng không, anh em sẽ chẳng được Cha của anh em, Ðấng ngự trên trời, ban thưởng. Vậy khi bố thí, đừng có khua chiêng đánh trống, như bọn đạo đức giả thường biểu diễn trong hội đường và ngoài phố xá, cốt để người ta khen. Thầy bảo thật anh em, chúng đã được phần thưởng rồi. Còn anh, khi bố thí, đừng cho tay trái biết việc tay phải làm, để việc anh bố thí được kín đáo. Và Cha của anh, Ðấng thấu suốt những gì kín đáo, sẽ trả công cho anh.


Và khi cầu nguyện, anh em đừng làm như bọn đạo đức giả: chúng thích đứng cầu nguyện trong các hội đường, hoặc ngoài các ngã ba ngã tư, cho người ta thấy. Thầy bảo thật anh em: chúng đã được phần thưởng rồi. Còn anh, khi cầu nguyện, hãy vào phòng, đóng cửa lại, và cầu nguyện cùng Cha của anh, Ðấng hiện diện nơi kín đáo. Và Cha của anh, Ðấng thấu suốt những gì kín đáo, sẽ trả công cho anh.

Còn khi ăn chay, anh em chớ làm bộ rầu rĩ như bọn đạo đức giả: chúng làm cho ra vẻ thiểu não, để thiên hạ thấy là chúng ăn chay. Thầy bảo thật anh em, chúng đã được phần thưởng rồi. Còn anh, khi ăn chay, nên rửa mặt cho sạch, chải đầu cho thơm, để không ai thấy là anh ăn chay ngoại trừ Cha của anh, Ðấng hiện diện nơi kín đáo. Và Cha của anh, Ðấng thấu suốt những gì kín đáo, sẽ trả công cho anh."

++++++++++++++++++++

MATTHEW 6,1-6;16-18.
Be careful not to parade your uprightness in public to attract attention; otherwise you will lose all reward from your Father in heaven. So when you give alms, do not have it trumpeted before you; this is what the hypocrites do in the synagogues and in the streets to win human admiration. In truth I tell you, they have had their reward. But when you give alms, your left hand must not know what your right is doing; your almsgiving must be secret, and your Father who sees all that is done in secret will reward you.

And when you pray, do not imitate the hypocrites: they love to say their prayers standing up in the synagogues and at the street corners for people to see them. In truth I tell you, they have had their reward. But when you pray, go to your private room, shut yourself in, and so pray to your Father who is in that secret place, and your Father who sees all that is done in secret will reward you.

When you are fasting, do not put on a gloomy look as the hypocrites do: they go about looking unsightly to let people know they are fasting. In truth I tell you, they have had their reward. But when you fast, put scent on your head and wash your face, so that no one will know you are fasting except your Father who sees all that is done in secret; and your Father who sees all that is done in secret will reward you.

+++++++++++++++++++

MATHIEU 6,1-6;16-18.
"Gardez-vous de pratiquer votre justice devant les hommes, pour vous faire remarquer d'eux; sinon, vous n'aurez pas de récompense auprès de votre Père qui est dans les cieux. Quand donc tu fais l'aumône, ne va pas le claironner devant toi; ainsi font les hypocrites, dans les synagogues et les rues, afin d'être glorifiés par les hommes; en vérité je vous le dis, ils tiennent déjà leur récompense. Pour toi, quand tu fais l'aumône, que ta main gauche ignore ce que fait ta main droite, afin que ton aumône soit secrète; et ton Père, qui voit dans le secret, te le rendra.

Et quand vous priez, ne soyez pas comme les hypocrites: ils aiment, pour faire leurs prières, à se camper dans les synagogues et les carrefours, afin qu'on les voie. En vérité je vous le dis, ils tiennent déjà leur récompense. Pour toi, quand tu pries, retire-toi dans ta chambre, ferme sur toi la porte, et prie ton Père qui est là, dans le secret; et ton Père, qui voit dans le secret, te le rendra.

Quand vous jeûnez, ne vous donnez pas un air sombre comme font les hypocrites: ils prennent une mine défaite, pour que les hommes voient bien qu'ils jeûnent. En vérité je vous le dis, ils tiennent déjà leur récompense. Pour toi, quand tu jeûnes, parfume ta tête et lave ton visage, pour que ton jeûne soit connu, non des hommes, mais de ton Père qui est là, dans le secret; et ton Père, qui voit dans le secret, te le rendra.


2 nhận xét:

  1. SUY NIỆM: Bài Phúc Âm hôm nay là những lời dạy bảo của Ðức Giêsu cho các môn đệ của Ngài và cũng là cho tất cả chúng ta. Ngài phân tích rõ những việc làm phô trương của bọn người giả hình. Những công việc họ làm, những luật lệ họ giữ, không phát xuất từ tấm lòng yêu mến, mà chỉ vì lợi danh. Phần thưởng của họ không còn gì hơn là vinh quang nơi trần thế. Còn người môn đệ Ðức Giêsu phải làm vì vinh quang Nước Trời.

    Trả lờiXóa
  2. CẦU NGUYỆN: Lạy Chúa là Ðấng từ bi nhân hậu, Chúa không muốn cho kẻ có tội phải chết, nhưng muốn họ được ơn hối cải và được cứu. Vì thế, Chúa không ngừng dạy dỗ chúng con những phương thế để trở nên trọn lành. Xin cho chúng con nhận biết mình chỉ là tro bụi và sẽ trở về bụi tro. Trong Mùa Chay này, xin cho chúng con được sốt sắng tuân giữ các giới luật của Chúa bằng tấm lòng yêu mến, hầu được ơn tha thứ và canh tân đời sống, xứng đáng mừng mầu nhiệm Vượt Qua của Con Chúa. Chúng con cầu xin nhờ Ðức Giêsu Kitô, Chúa chúng con. Amen.

    Trả lờiXóa