Thứ Năm, 24 tháng 7, 2014

LÝ DO ĐỨC GIÊSU THƯỜNG DÙNG DỤ NGÔN.

Ngày 24-07-2014. Thứ năm sau Chúa Nhật tuần 16, thường niên.
Tin mừng Chúa GiêSu KiTô theo Thánh Mát-Thêu, chương 13, đoạn từ câu (10) đến câu (17).



Khi ấy, các môn đệ đến gần thưa Chúa Giêsu rằng: "Tại sao Thầy dùng dụ ngôn mà nói với họ?" Người đáp lại: "Về phần các con, đã cho biết những mầu nhiệm Nước Trời, còn họ thì không cho biết. Vì ai đã có, thì ban thêm cho họ được dư dật; còn kẻ không có, thì cái họ có cũng bị lấy đi. Bởi thế, Thầy dùng dụ ngôn mà nói với họ: vì họ nhìn mà không thấy, lắng tai mà không nghe và không hiểu chi hết. Thế mới ứng nghiệm lời tiên tri Isaia nói về họ rằng: "Các ngươi lắng tai nghe mà chẳng hiểu, trố mắt nhìn mà chẳng thấy gì. Vì lòng dân này đã ra chai đá, họ đã bịt tai, và nhắm mắt lại, kẻo mắt thấy được, tai nghe được, và lòng chúng hiểu được mà hối cải, và Ta lại chữa chúng cho lành".
"Phần các con, phúc cho mắt các con vì được thấy; và phúc cho tai các con vì được nghe. Quả thật, Thầy bảo các con: Nhiều vị tiên tri và nhiều đấng công chính đã ao ước trông thấy điều các con thấy, mà không được thấy; mong ước nghe điều các con nghe, mà không được nghe".

++++++++++++++++++++

MATTHEW 13,10-17.
Then the disciples went up to him and asked, 'Why do you talk to them in parables?' In answer, he said, 'Because to you is granted to understand the mysteries of the kingdom of Heaven, but to them it is not granted. Anyone who has will be given more and will have more than enough; but anyone who has not will be deprived even of what he has. The reason I talk to them in parables is that they look without seeing and listen without hearing or understanding. So in their case what was spoken by the prophet Isaiah is being fulfilled: Listen and listen, but never understand! Look and look, but never perceive! This people's heart has grown coarse, their ears dulled, they have shut their eyes tight to avoid using their eyes to see, their ears to hear, their heart to understand, changing their ways and being healed by me.
'But blessed are your eyes because they see, your ears because they hear! In truth I tell you, many prophets and upright people longed to see what you see, and never saw it; to hear what you hear, and never heard it.

++++++++++++++++++++

MATTHIEU 13,10-17.
Les disciples s'approchant lui dirent: "Pourquoi leur parles-tu en paraboles" -- "C'est que, répondit-il, à vous il a été donné de connaître les mystères du Royaume des Cieux, tandis qu'à ces gens-là cela n'a pas été donné. Car celui qui a, on lui donnera et il aura du surplus, mais celui qui n'a pas, même ce qu'il a lui sera enlevé. C'est pour cela que je leur parle en paraboles: parce qu'ils voient sans voir et entendent sans entendre ni comprendre. Ainsi s'accomplit pour eux la prophétie d'Isaïe qui disait: Vous aurez beau entendre, vous ne comprendrez pas; vous aurez beau regarder, vous ne verrez pas. C'est que l'esprit de ce peuple s'est épaissi: ils se sont bouché les oreilles, ils ont fermé les yeux, de peur que leurs yeux ne voient, que leurs oreilles n'entendent, que leur esprit ne comprenne, qu'ils ne se convertissent, et que je ne les guérisse.
"Quant à vous, heureux vos yeux parce qu'ils voient; heureuses vos oreilles parce qu'elles entendent. En vérité je vous le dis, beaucoup de prophètes et de justes ont souhaité voir ce que vous voyez et ne l'ont pas vu, entendre ce que vous entendez et ne l'ont pas entendu!


2 nhận xét:

  1. SUY NIỆM: Lời sấm của Isaia làm chúng ta khó hiểu. Tại sao lắng nghe mà không hiểu? Trố mắt nhìn mà chẳng thấy? Phải chăng Thiên Chúa không muốn chúng ta hiểu? Nếu tách lời sấm riêng ra, thì chúng ta có thể đặt vấn đề như vậy. Nhưng lời sấm này đặt trong mạch văn và trong toàn bộ Thánh Kinh chúng ta không thể cắt nghĩa như vậy.
    Thiên Chúa luôn yêu thương và muốn cứu thoát chúng ta. Ðức Giêsu được sai xuống trần gian chỉ vì mục đích đó. Thế nên, nếu con người không được ơn cứu độ không phải vì tại Thiên Chúa, nhưng vì tại con người bưng tai chẳng thèm nghe, bịt mắt không thèm nhìn mà thôi.

    Trả lờiXóa
  2. CẦU NGUYỆN: Lạy Cha, chúng con hay sợ bị phán xét, sợ bị phát xuống hỏa ngục. Nhưng đúng hơn, chúng con phải biết sợ chính con người phản loạn của mình. Cha không bao giờ phạt chúng con. Nếu chúng con có bị bất hạnh, đó là vì chúng con đã tự chọn một số phận đen tối.
    Xin Cha ban ơn giúp chúng con sửa lại con người chúng con cho thuần thục. Ðể chúng con biết chọn đúng - con đường hạnh phúc đích thực. Chúng con cầu xin nhờ Ðức Giêsu Kitô, Chúa chúng con. Amen.

    Trả lờiXóa