Thứ Sáu, 6 tháng 6, 2014

ĐỨC GIÊSU TRAO QUYỀN TRONG COI GIÁO HỘI CHO PHÊ-RÔ.

Ngày 06-06-2014. Thứ sáu sau Chúa Nhật tuần 7, mùa Phục Sinh.
Tin mừng Chúa GiêSu KiTô theo Thánh Gio-An, chương 21, đoạn từ câu (15) đến câu (19).


Khi Chúa Giêsu đã tỏ mình ra cho các môn đệ, Người dùng bữa với các ông, và hỏi Simon Phêrô rằng: "Simon, con ông Gioan, con có yêu mến Thầy hơn những người này không?" Ông đáp: "Thưa Thầy: Có, Thầy biết con yêu mến Thầy". Người bảo ông: "Con hãy chăn dắt các chiên con của Thầy".
Người lại hỏi: "Simon, con ông Gioan, con có yêu mến Thầy không?" Ông đáp: "Thưa Thầy: Có, Thầy biết con yêu mến Thầy". Người bảo ông: "Con hãy chăn dắt các chiên con của Thầy".
Người hỏi ông lần thứ ba: "Simon, con ông Gioan, con có yêu mến Thầy không?" Phêrô buồn phiền, vì thấy Thầy hỏi lần thứ ba "Con có yêu mến Thầy không?" Ông đáp: "Thưa Thầy, Thầy biết mọi sự: Thầy biết con yêu mến Thầy" Người bảo ông: "Con hãy chăn dắt các chiên mẹ của Thầy. Thật, Thầy bảo thật cho con biết: khi con còn trẻ, con tự thắt lưng lấy và đi đâu mặc ý, nhưng khi con già, con sẽ giang tay ra, người khác sẽ thắt lưng cho con và dẫn con đến nơi con không muốn đến". Chúa nói thế có ý ám chỉ Phêrô sẽ chết cách nào để làm sáng danh Thiên Chúa. Phán những lời ấy đoạn, Người bảo ông: "Con hãy theo Thầy".

++++++++++++++++++++

JOHN 21,15-19.
When they had eaten, Jesus said to Simon Peter, 'Simon son of John, do you love me more than these others do?' He answered, 'Yes, Lord, you know I love you.' Jesus said to him, 'Feed my lambs.'
A second time he said to him, 'Simon son of John, do you love me?' He replied, 'Yes, Lord, you know I love you.' Jesus said to him, 'Look after my sheep.'
Then he said to him a third time, 'Simon son of John, do you love me?' Peter was hurt that he asked him a third time, 'Do you love me?' and said, 'Lord, you know everything; you know I love you.' Jesus said to him, 'Feed my sheep. In all truth I tell you, when you were young you put on your own belt and walked where you liked; but when you grow old you will stretch out your hands, and somebody else will put a belt round you and take you where you would rather not go.' In these words he indicated the kind of death by which Peter would give glory to God. After this he said, 'Follow me.'

++++++++++++++++++++

JEAN 21,15-19.
Quand ils eurent déjeuné, Jésus dit à Simon-Pierre: "Simon, fils de Jean, m'aimes-tu plus que ceux-ci?" Il lui répondit: "Oui, Seigneur, tu sais que je t'aime." Jésus lui dit: "Pais mes agneaux."
Il lui dit à nouveau, une deuxième fois: "Simon, fils de Jean, m'aimes-tu" - "Oui, Seigneur, lui dit-il, tu sais que je t'aime." Jésus lui dit: "Pais mes brebis."
Il lui dit pour la troisième fois: "Simon, fils de Jean, m'aimes-tu?" Pierre fut peiné de ce qu'il lui eût dit pour la troisième fois: "M'aimes-tu", et il lui dit: "Seigneur, tu sais tout, tu sais bien que je t'aime." Jésus lui dit: "Pais mes brebis. En vérité, en vérité, je te le dis, quand tu étais jeune, tu mettais toi-même ta ceinture, et tu allais où tu voulais; quand tu auras vieilli, tu étendras les mains, et un autre te ceindra et te mènera où tu ne voudrais pas." Il signifiait, en parlant ainsi, le genre de mort par lequel Pierre devait glorifier Dieu. Ayant dit cela, il lui dit: "Suis-moi."


2 nhận xét:

  1. SUY NIỆM: Trước khi trao quyền trông coi Giáo Hội cho Phêrô, Ðức Giêsu hỏi ông ba lần: "Con có yêu mến Thầy không?" Câu hỏi được lập đi lập lại để Phêrô phải suy nghĩ, lựa chọn và xác định tầm quan trọng của vấn đề. Ðể thi hành sứ vụ, Phêrô cũng như các môn đệ Ngài phải có lòng yêu mến thiết tha, vì có yêu Thầy tha thiết, thì mới chăm sóc được đoàn chiên của Thầy.
    Mỗi người chúng ta được đặt để ở mỗi môi trường khác nhau với sứ vụ khác nhau trong cuộc xây dựng nước Trời tại thế. Nhưng chúng ta cũng phải có một tình thương! Vì tình thương xóa bỏ hận thù, san bằng những khác biệt và là keo kết dính mọi nhân tố.

    Trả lờiXóa
  2. CẦU NGUYỆN: Lạy Chúa Giêsu, dù cho chúng con dồn mọi khả năng để mong đạt được thắng lợi nào đó giúp đồng loại. Dù cho chúng con bương trải vất vả nhọc nhằn để nuôi sống gia đình, chu toàn trách nhiệm làm cha, làm mẹ. Dù cho chúng con hăng say phục vụ giáo xứ, hay say mê học tập vì mục đích nào đó cho tương lai... Tất cả đều trở nên vô nghĩa nếu chúng con không làm vì lòng yêu thương quy hướng về Chúa và phục vụ anh em con. Amen.

    Trả lờiXóa