Thứ Bảy, 22 tháng 2, 2014

ĐỪNG TRẢ THÙ MÀ HÃY YÊU KẺ THÙ.

Ngày mai, 23-02-2014, Chủ nhật tuần 7 thường niên, năm A.
Tin mừng Chúa GiêSu KiTô theo thánh Mát-Thêu, chương 5, đoạn từ câu (38) đến câu (48).



Chúa GiêSu phán cùng các môn đệ: "Anh em đã nghe Luật dạy rằng: Mắt đền mắt, răng đền răng. Còn Thầy, Thầy bảo anh em: đừng chống cự người ác, trái lại, nếu bị ai vả má bên phải, thì hãy giơ cả má bên trái nữa. Nếu ai muốn kiện anh để lấy áo trong của anh, thì hãy để cho nó lấy cả áo ngoài. Nếu có người bắt anh đi một dặm, thì hãy đi với người ấy hai dặm. Ai xin, thì anh hãy cho; ai muốn vay mượn, thì anh đừng ngoảnh mặt đi.

Anh em đã nghe Luật dạy rằng: Hãy yêu đồng loại và hãy ghét kẻ thù. Còn Thầy, Thầy bảo anh em: hãy yêu kẻ thù và cầu nguyện cho những kẻ ngược đãi anh em. Như vậy, anh em mới được trở nên con cái của Cha anh em, Ðấng ngự trên trời, vì Người cho mặt trời của Người mọc lên soi sáng kẻ xấu cũng như người tốt, và cho mưa xuống trên người công chính cũng như kẻ bất chính. Vì nếu anh em yêu thương kẻ yêu thương mình, thì anh em nào có công chi? Ngay cả những người thu thuế cũng chẳng làm như thế sao? Nếu anh em chỉ chào hỏi anh em mình thôi, thì anh em có làm gì lạ thường đâu? Ngay cả người ngoại cũng chẳng làm như thế sao? Vậy anh em hãy nên hoàn thiện, như Cha anh em trên trời là Ðấng hoàn thiện.

++++++++++++++++++++

MATTHEW 5,38-48.
'You have heard how it was said: Eye for eye and tooth for tooth. But I say this to you: offer no resistance to the wicked. On the contrary, if anyone hits you on the right cheek, offer him the other as well; if someone wishes to go to law with you to get your tunic, let him have your cloak as well. And if anyone requires you to go one mile, go two miles with him. Give to anyone who asks you, and if anyone wants to borrow, do not turn away.
You have heard how it was said, You will love your neighbour and hate your enemy. But I say this to you, love your enemies and pray for those who persecute you; so that you may be children of your Father in heaven, for he causes his sun to rise on the bad as well as the good, and sends down rain to fall on the upright and the wicked alike. For if you love those who love you, what reward will you get? Do not even the tax collectors do as much? And if you save your greetings for your brothers, are you doing anything exceptional? Do not even the gentiles do as much? You must therefore be perfect, just as your heavenly Father is perfect.'

++++++++++++++++++++

MATTHIEU 8,38-48.
"Vous avez entendu qu'il a été dit: oeil pour oeil et dent pour dent.
Eh bien! moi je vous dis de ne pas tenir tête au méchant: au contraire, quelqu'un te donne-t-il un soufflet sur la joue droite, tends-lui encore l'autre; veut-il te faire un procès et prendre ta tunique, laisse-lui même ton manteau; te requiert-il pour une course d'un mille, fais-en deux avec lui. A qui te demande, donne; à qui veut t'emprunter, ne tourne pas le dos.
Vous avez entendu qu'il a été dit: Tu aimeras ton prochain et tu haïras ton ennemi. Eh bien! moi je vous dis: Aimez vos ennemis, et priez pour vos persécuteurs, afin de devenir fils de votre Père qui est aux cieux, car il fait lever son soleil sur les méchants et sur les bons, et tomber la pluie sur les justes et sur les injustes. Car si vous aimez ceux qui vous aiment, quelle récompense aurez-vous? Les publicains eux-mêmes n'en font-ils pas autant? Et si vous réservez vos saluts à vos frères, que faites-vous d'extraordinaire? Les païens eux-mêmes n'en font-ils pas autant? Vous donc, vous serez parfaits comme votre Père céleste est parfait."

2 nhận xét:

  1. SUY NIỆM: Chúa Giêsu dạy chúng ta phải yêu mến địch thù và khẩn cầu cho những người bắt bớ chúng ta. Yêu người xa lạ đã là rất khó, nhưng còn yêu địch thù thì khó dường nào. Chúng ta yêu người yêu chúng ta, yêu người đem lại niềm vui cho chúng ta... Tình yêu ấy vẫn còn nhuốm vị kỷ. Tình yêu trọn nghĩa phải là tình yêu vô vị lợi. Yêu như Chúa yêu ta khi ta còn là tội nhân. Chúa đã chịu chết để ta được cứu độ. Tình yêu của Ðức Kitô, tình yêu vô điều kiện, vô vị lợi, một tình yêu chân chính.

    Trả lờiXóa
  2. CẦU NGUYỆN: Chúa yêu con từ thủa đời đời và đến muôn đời Chúa vẫn yêu con dù con tốt hay xấu, dù con chân chính hay gian tà. Lạy Chúa Giêsu, xin cho con biết Chúa, xin cho con biết con để con dám trải lòng ra với hết mọi người: Người con yêu, người con chưa yêu, và nhất là người xem chừng con không yêu nổi. Xin soi sáng để con luôn ý thức rằng: Khi nào tim con còn đập thì con vẫn sống bằng tình yêu của mọi người và mọi người cũng đang cần tình yêu của con dành cho họ. Amen.

    Trả lờiXóa