Thứ Bảy, 18 tháng 1, 2014

ĐỨC GIÊSU KÊU GỌI ÔNG LÊVI.

Thứ bảy, ngày 18-01-2014. Tuần cầu hiệp nhất cho các Kitô hữu.
Tin mừng Chúa GiêSu KiTô theo Thánh Mác-Cô, chương 2, đoạn từ câu (13) đến câu (17). Đức GiêSu kêu gọi ông Lêvi.



Ðức Giêsu lại đi ra bờ biển hồ. Toàn thể dân chúng đến với Người, và Người dạy dỗ họ. Ði ngang qua trạm thu thuế, Người thấy ông Lêvi là con ông Anphê, đang ngồi ở đó. Người bảo ông: "Anh hãy theo tôi!" Ông đứng dậy đi theo Người. 
Người đến dùng bữa tại nhà ông. Nhiều người thu thuế và người tội lỗi cùng ăn với Ðức Giêsu và các môn đệ, vì họ đông đảo và đã đi theo Người. Những kinh sư thuộc nhóm Pharisêu thấy Người ăn uống với những kẻ tội lỗi và người thu thuế, thì nói với các môn đệ Người: "Sao! Ông ấy ăn uống với bọn thu thuế và quân tội lỗi!". Nghe thấy thế, Ðức Giêsu nói với họ: "Người khoẻ mạnh không cần thầy thuốc, người đau ốm mới cần. Tôi không đến để kêu gọi người công chính, mà để kêu gọi người tội lỗi".


MARK 2,13-17.
Jesus went out again to the shore of the lake; and all the people came to him, and he taught them. As he was walking along he saw Levi the son of Alphaeus sitting at the tax office, and he said to him, 'Follow me.' And he got up and followed him.
When Jesus was at dinner in his house, a number of tax collectors and sinners were also sitting at table with Jesus and his disciples; for there were many of them among his followers. When the scribes of the Pharisee party saw him eating with sinners and tax collectors, they said to his disciples, 'Why does he eat with tax collectors and sinners?' When Jesus heard this he said to them, 'It is not the healthy who need the doctor, but the sick. I came to call not the upright, but sinners.'


MARC 2,13-17.
Jésus sortit de nouveau au bord de la mer, et toute la foule venait à lui et il les enseignait. En passant, il vit Lévi, le fils d'Alphée, assis au bureau de la douane, et il lui dit: "Suis-moi." Et, se levant, il le suivit.
Alors qu'il était à table dans sa maison, beaucoup de publicains et de pécheurs se trouvaient à table avec Jésus et ses disciples: car il y en avait beaucoup qui le suivaient. Les scribes des Pharisiens, le voyant manger avec les pécheurs et les publicains, disaient à ses disciples: "Quoi? Il mange avec les publicains et les pécheurs?". Jésus, qui avait entendu, leur dit: "Ce ne sont pas les gens bien portants qui ont besoin de médecin, mais les malades. Je ne suis pas venu appeler les justes, mais les pécheurs."



2 nhận xét:

  1. SUY NIỆM: Người thu thuế bị đồng hóa với người tội lỗi, vì họ tiếp tay với ngoại bang ức hiếp dân lành. Ðức Giêsu quen thân, đồng bàn với những người này là một chướng kỳ khó chấp nhận. Tại sao vị tiên tri lại bầu bạn với những con người bất chính?
    Vì không thể chấp nhận bệnh tật, nên thầy thuốc cần phải đến chữa trị cho bệnh nhân. Thầy thuốc cần đối với bệnh nhân thế nào thì Ðức Giêsu cũng rất cần đối với tội nhân như vậy.

    Trả lờiXóa
  2. CẦU NGUYỆN: Vì một người, tội lỗi đã vào thế gian. Và cũng vì một người, thế gian được cứu. Lạy Chúa Giêsu, mọi người chúng con đều là tội nhân. Mọi người chúng con đều cần đến vị lương y Tối Cao. Xin Chúa tẩy rửa tâm hồn chúng con tinh sạch. Xin ban cho chúng con trái tim biết yêu thương, để chúng con biết sống trung thành với Chúa, hiệp nhất với anh chị em chúng con trong niềm vui ơn cứu độ. Amen.

    Trả lờiXóa