Thứ Sáu, 1 tháng 11, 2013

LUKE 19, 1-10.

Chúa nhật tuần 31, năm C. Tin mừng theo thánh Lu-Ca, chương 19, đoạn từ câu (1) đến câu (10).

...(1) Sau khi vào Giêrikhô, Ðức Giêsu đi ngang qua thành phố ấy. (2) Và kìa, có một người tên là Dakêu; ông đứng đầu những người thu thuế, và là người giàu có. (3) Ông ta tìm cách để xem cho biết Ðức Giêsu là ai, nhưng không được, vì dân chúng thì đông, mà ông ta lại lùn. (4) Ông liền chạy tới phía trước, leo lên một cây sung để xem Ðức Giêsu, vì Người sắp đi qua đó. (5) Khi Ðức Giêsu tới chỗi ấy, thì Người nhìn lên và nói với ông: "Này ông Dakêu, xuống mau đi, vì hôm nay tôi phải ở lại nhà ông!" (6) Ông vội vàng tụt xuống, và mừng rỡ đón rước Người. (7) Thấy vậy, mọi người xầm xì với nhau: "Nhà người tội lỗi mà ông ấy cũng vào trọ!" (8)Còn ông Dakêu thì đứng mà thưa với Chúa rằng: "Thưa Ngài, này đây phân nửa tài sản của tôi, tôi cho người nghèo; và nếu tôi đã cưỡng đoạt của ai cái gì, tôi xin đền gấp bốn". (9) Ðức Giêsu nói về ông ta rằng: "Hôm nay, ơn cứu độ đã đến cho nhà này, bởi người này cũng là con cháu tổ phụ Ápraham. (10) Vì Con Người đến để tìm và cứu những gì đã mất".



SUY NIỆM: Câu chuyện Ðức Giêsu hoán cải người thu thuế làm nổi bật vai trò của Người: Người đến tìm và cứu chữa những gì đã hư mất. Chính Ðức Giêsu luôn đi bước trước, chỉ cần chúng ta biết mở lòng đón nhận Chúa. Như trong bài Tin Mừng, ông Giakêu đã tìm mọi cách để xem cho biết Chúa là ai. Và sau khi được Ðức Giêsu trao ánh mắt thân thương, được đối thoại và được Ðức Giêsu thăm viếng, ông đã biến đổi hoàn toàn. Ông đã sẵn sàng đền bù những của cải bất công và thực thi lòng quảng đại phi thường.

CẦU NGUYỆN: Lạy Chúa Giêsu, chính vì gặp được Ngài mà cuộc đời của người thu thuế, ông Giakêu, đã được biến đổi. Xin cho chúng con biết tìm kiếm Chúa mỗi ngày và mở lòng tiếp rước Chúa qua bí tích Thánh Thể, qua Lời Chúa. Ðể nhờ sức mạnh và ân sủng của Chúa, chúng con cũng được đổi mới, từ bỏ những việc làm bất chính tội lỗi, mà trở nên xứng đáng với ơn cứu độ Chúa ban. Amen.



Luke 19,1-10.
...1Jesus entered Jericho and was going through the town. 
2 and suddenly a man whose name was Zacchaeus made his appearance; he was one of the senior tax collectors and a wealthy man. 
3 He kept trying to see which Jesus was, but he was too short and could not see him for the crowd; 
4 so he ran ahead and climbed a sycamore tree to catch a glimpse of Jesus who was to pass that way.
5 When Jesus reached the spot he looked up and spoke to him, 'Zacchaeus, come down. Hurry, because I am to stay at your house today.'
6 And he hurried down and welcomed him joyfully.
7 They all complained when they saw what was happening. 'He has gone to stay at a sinner's house,' they said.
8 But Zacchaeus stood his ground and said to the Lord, 'Look, sir, I am going to give half my property to the poor, and if I have cheated anybody I will pay him back four times the amount.'
9 And Jesus said to him, 'Today salvation has come to this house, because this man too is a son of Abraham;
10 for the Son of man has come to seek out and save what was lost.'



Luc 19,1-10.
Luc 19, 1 Entré dans Jéricho, il traversait la ville.
Luc 19, 2 Et voici un homme appelé du nom de Zachée; c'était un chef de publicains, et qui était riche.
Luc 19, 3 Et il cherchait à voir qui était Jésus, mais il ne le pouvait à cause de la foule, car il était petit de taille.
Luc 19, 4 Il courut donc en avant et monta sur un sycomore pour voir Jésus, qui devait passer par là.
Luc 19, 5 Arrivé en cet endroit, Jésus leva les yeux et lui dit: "Zachée, descends vite, car il me faut aujourd'hui demeurer chez toi."
Luc 19, 6 Et vite il descendit et le reçut avec joie.
Luc 19, 7 Ce que voyant, tous murmuraient et disaient: "Il est allé loger chez un homme pécheur!"
Luc 19, 8 Mais Zachée, debout, dit au Seigneur: "Voici, Seigneur, je vais donner la moitié de mes biens aux pauvres, et si j'ai extorqué quelque chose à quelqu'un, je lui rends le quadruple."
Luc 19, 9 Et Jésus lui dit: "Aujourd'hui le salut est arrivé pour cette maison, parce que lui aussi est un fils d'Abraham.
Luc 19, 10 Car le Fils de l'homme est venu chercher et sauver ce qui était perdu."




Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét