Thứ Tư, 5 tháng 2, 2014

KINH TIN.


Lạy Chúa con, con tin thật có một Đức Chúa Trời là Đấng thưởng phạt vô cùng. Con lại tin thật Đức Chúa Trời có Ba Ngôi, mà Ngôi Thứ Hai đã xuống thế làm người chịu nạn chịu chết mà chuộc tội thiên hạ. Bấy nhiêu điều ấy cùng các điều Hội Thánh dậy thì con tin vững vàng vì Chúa là Đấng thông minh và chân thật vô cùng đã phán truyền cho Hội Thánh. Amen.


Nguồn: www.facebook.com/LoveofJesu

ĐỨC GIÊSU GIẢNG DẠY TẠI NAZARET.

Thứ tư, ngày 05-02-2014.
Tin mừng Chúa GiêSu KiTô theo Thánh Mác-Cô, chương 6, đoạn từ câu (1) đến câu (6). Khi Đức GiêSu giảng dạy tại Nazaret.


Thứ Ba, 4 tháng 2, 2014

KINH DÂNG BUỔI TỐI.


Lạy Chúa con, con thờ lạy và yêu mến Chúa hết lòng con. Con tạ ơn Chúa đã dựng nên con, cứu chuộc con và gìn giữ con suốt ngày hôm naỵ Con xin dâng lên Chúa mọi sự lành con đã làm hôm nay, và xin tha thứ mọi lỗi lầm con phạm . Xin gìn giữ con đêm nay, và xin phúc lành của Chúa luôn ở cùng con và những người con yêu mến. Amen.


Prayer at Bedtime: O my God, I adore you, and I love you with all my heart. I thank you for having created me, having saved me by your grace, and for having preserved me during this daỵ I pray that you will take for yourself whatever good I might have done this day, and that you will forgive me whatever evil I might have donẹ Protect me this night, and may your grace be with me always and with those I love. Amen.


LẠY THÁNH GIA.


Lạy Thánh Gia, xưa Thánh Cả Giuse đã dẫn đưa Mẹ Maria và Chúa Giêsu trốn sang Ai Cập, Thánh Gia đã chia sẻ những tân toan trong đời sống gian nan. Xin cho chúng con:

Biết thông cảm và sống theo Lời Chúa dạy trong Thánh Kinh. 
Biết lắng nghe và kính trọng nhau, lúc vui cũng như lúc buồn. 
Biết nhẫn nhục và hòa giải khi tính tình và cách cư xử khác nhau. 
Biết hiếu nghĩa và chung thủy từ trong gia đình cho đến ngoài xã hội. 
Biết lấy gương lành mà dưỡng dục con cái.  

Giêsu, Maria, Giuse – Đời chúng con sóng gió ba đào, xin Chúa ban thêm ơn quảng đại thứ tha, để chúng con an vui chấp nhận lẫn nhau. Giáo Hội Chúa cần nhiều tín hữu nhiệt thành sốt mến, xin cho chúng con biết phụng vụ trong tin yêu, để cùng nhau xây dựng nước Chúa muôn đời. Amen.


THẢO HIẾU VỚI CHA MẸ.


+) Sách huấn ca, chương 3, từ câu (12) đến câu (15):
Con ơi, hãy săn sóc cha con, khi người đến tuổi già, bao lâu người còn sống, chớ làm người buồn tủi.
Người có lú lẫn, con cũng phải cảm thông, chớ cậy mình sung sức mà khinh dể người.
Vì lòng hiếu nghĩa đối với cha sẽ không bị quên lãng, và sẽ đền bù tội lỗi cho con.
Thiên Chúa sẽ nhớ đến con, ngày con gặp khốn khó, và các tội con sẽ biến tan như sương muối biến tan lúc đẹp trời.


+) Ecclesiasticus / Sirach 3,12-15:
My child, support your father in his old age, do not grieve him during his life.
Even if his mind should fail, show him sympathy, do not despise him in your health and strength;
for kindness to a father will not be forgotten but will serve as reparation for your sins.
On your own day of ordeal God will remember you: like frost in sunshine, your sins will melt away.


+)Ecclésiastique 3,12-15:
Mon fils, viens en aide à ton père dans sa vieillesse, ne lui fais pas de peine pendant sa vie.
Même si son esprit faiblit, sois indulgent, ne le méprise pas, toi qui es en pleine force.
Car une charité faite à un père ne sera pas oubliée, et, pour tes péchés, elle te vaudra réparation.
Au jour de ton épreuve Dieu se souviendra de toi, comme glace au soleil, s'évanouiront tes péchés.